清明节节英语怎么说 过清明节英文怎么说
清明节是传统节日,又是二十四节气之一。它是唯一一个节日和节气并存的日子,可见中国人对这一天的重视程度。
对于从小看大的习俗,我们当然不会陌生,可如果问“清明”英文怎么讲,你知道吗?
作为节日的清明节,和作为节气的清明节,英文说法是不同的。
作为节日的清明节一般翻译为Tomb Sweeping festival或者Tomb-sweeping Day,扫墓节或扫墓日。着重强调清明节的重要习俗扫墓。老外一听就明白这个节日的背后含义了。
也有人把清明节翻译为All Souls'Day,这是一种站在对方文化角度考虑作出的翻译。All Souls'Day在西方是确实存在的节日,一般称为“万灵日”,意义和清明节相似,也是祭奠逝者。
作为节气的清明,被译为Clear and Bright,清洁和明亮。这种译法强调的是清明时节的气候,和其他节气的翻译出发点一致。比如,立夏被译为Summer begins,小寒、大寒分别被译为Slight cold和Great cold。
所以,清明节怎么翻译,要分情况表达。
来源:中国日报网英语点津
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本文由安邮轩发布,如需转载请注明出处。