春节节日英语介绍ppt_介绍春节的英语
老美教你说地道美语
春节前夕,人们彼此问候最多的话语就是:
买到票了吗?一张小小车票,
牵系着千里之外的期盼,也
是中国人过年的全部意义:团圆。
春运是世界上人口最多的一年一度“大迁徙”,
在世界各地,人们都会在特定的日子
跨越千山万水与家人团聚,
尽享亲情温暖。
【地道美语038—春运来了,年近了】
主持:京晶美籍嘉宾:马克
马克口语 038
Spring Festival Travel
春运来了,年近了,
千山万水聚团圆
对话跟读
Dialogue
1
Mark
Mark: Well, Jingjing, the Spring Festival is coming up. Are you ready for your cruise?
马克:京晶,春节就快到了。准备好开启你的游轮之旅了吗?
Jingjing: You mean that cruise I booked last fall? That fell through. Didn't I tell you?
京晶:你是说我去年秋天预定的那个吗?那个计划落空了。我没告诉你吗?
Jingjing
Mark
Mark: Maybe you did, and I forgot. Sorry to hear that.
马克:也许你说了,但是我忘了。很遗憾。
Jingjing: That's all right. The travel agency set me up with a great itinerary for the May holiday. So, I'll be looking forward to that.
京晶:没关系。旅行社为我安排了一次很棒的五一假期旅行。所以,我很期待这个。
Jingjing
Mark
Mark: Oh, that sounds good. But what will you do for the Chinese New Year?
马克:哟,听上去不错呢。那你春节做什么呢?
Jingjing: I'll just fly back to my home town and spend a few days with my parents.
京晶:我就飞回老家,和父母在一起待几天。
Jingjing
Mark
Mark: Was the plane ticket expensive?
马克:机票贵吗?
Jingjing: I thought I'd have to pay through the nose. But it was not that much more than the train ticket would have cost.
京晶:我以为要放个血呢。不过也就比一张火车票贵一点而已。
Jingjing
Mark
Mark: I'll be flying too, on Spring Festival eve.
马克:我也要飞。就在除夕夜。
Jingjing: So, you'll miss the Chinese New Year?
京晶:那,你要错过新年了?
Jingjing
Mark
Mark: I don't really think of it that way. I'll still have plenty of chances to eat dumplings in the coming days. And I'm sure CCTV will replay highlights of the gala. Hey, I'll probably stay up until midnight too!
马克:我倒不这么想。后面这几天我还有好多机会能吃到饺子呢。而且我确定中央电视台一定会重播春晚精彩剪辑版。嘿,我也可能会熬到大半夜哦!
Jingjing: It sounds like a win-win, then. I'll be cutting it close, but plan on being back home before dinnertime on the eve.
京晶:听上去是个双赢哦(妥妥的),那样的话,我也能卡着点儿,但是计划在除夕晚餐前到家。
Jingjing
Mark
Mark: It's the world's biggest transportation rush every year. We're lucky not to have to work on those days.
马克:这是每一年世界上最大的交通运输高峰。我们很幸运不用在那些日子里工作啊。
Jingjing: I agree. Those people working on planes, trains and buses really have a busy holiday.
京晶:同意。那些在飞机、火车、公交车上工作的人们真是有一个繁忙的假日了。
Jingjing
Mark
Mark: Let's hope most of them can get home at least for a day or two.
马克:让我们希望他们中的大多数人能回家至少一两天吧。
Jingjing: Everyone deserves some time to rest with their family.
京晶:每个人都值得拥有和家人在一起的休息时间。
Jingjing
“
New words : 习语短语
fall through
计划泡汤,落空
something planned doesn't happen
itinerary 旅行日程
travel plan
pay through the nose
花大钱,放血
pay much more than usual for something
gala 晚会a big show with many different performances
Dialogue
2
Jingjing: Mark, do Americans have a holiday like the Spring Festival?
京晶:马克,美国人有春节这样的节日吗?
Jingjing
Mark
Mark: There's not one that spans so many days.
马克:没有一个这么长的。
Jingjing: But there is a time that young people go back to stay with their relatives, right?
京晶:但是也有个时间年轻人们回家看亲戚吧?
jingjing
Mark
Mark: People definitely value time with older members of their family—their parents, aunts and uncles, grandparents. But that could be Thanksgiving, Christmas, Easter—whatever jives with their work schedule.
马克:人们确实非常看重和家里的长辈们相处的时光——父母,叔叔阿姨,祖父祖母。那就是感恩节了,圣诞或者复活节。任何能协调好他们工作日程的。
Jingjing: So, people try to visit once a year, at least?
京晶:所以人们至少一年探视一次吧?
jingjing
Mark
Mark: Yeah, and there's not one huge holiday rush—though Christmas is a heavier travel time than any other time of year.
马克:是的,没有巨大的假日出行高峰——虽然圣诞也是一年中出行更拥挤的时段。
Jingjing: I heard that families tend to be spread out in many different cities.
京晶:我听说家人们都各自生活在不同的城市?
Jingjing
Mark
Mark: Exactly. That makes it less likely for people to all get together in one place.
马克:是的。这就让人们更难在一个地方团聚了。
Jingjing: People face a dilemma in China too. When a woman gets married, she's supposed to visit her husband's parents for the Spring Festival. If her own parents live in a different part of the country, it can be difficult to arrange.
京晶:在中国人们也有这样的进退两难。当一个女性结婚后,她应该要去丈夫的父母家过春节。如果她的父母住在另一个城市,那就很难安排了。
Jingjing
Mark
Mark: That sounds like a tough choice to make. I've heard of some couples that alternate—one year at the wife's parents, one year at the husband's parents.
马克:听上去是个很难的的抉择啊,我听说有些夫妻是轮流来——一年去妻子父母家过年,一年去丈夫父母家过年。
Jingjing: That might be a compromise.
京晶:这可能是一种让步吧。
Jingjing
Mark
Mark: Anyway, when I first found out about how people go around visiting as many family members as possible, I thought it was very charming.
马克:不管怎么说,当我刚了解到人们是怎样到处走亲访友时,我觉得这(文化)真是太迷人了。
Jingjing: Yeah, it's a nice tradition.
京晶:可不,多么好的传统。
Jingjing
“
New words : 习语短语
jive with something
很好地运作、协调
work well with something
dilemma
进退两难的境地
having to choose one of two options, when both are desired
compromise
妥协,让步
a way to make everyone satisfied, but not always completely happy
中译英°练习°
“直播互动”
马克老师批改评分
参与翻译互动:
每周三早10点微信准时抢发
地
道
美
语
直播笔记
阿航航
ENJOY阳光下的英语课
春节承载了中华民族太多的情感,春节的假期也给了远在外地打拼的游子们一个回家团圆的机会。我作为学校一个离家千里之外的大学生,也是十分珍惜每个能与家人团聚的日子。这样的日子以后只能越来越少,就更显的弥足珍贵。
SPECIAL THANKS
感谢Carrie同学协助
互动文本批改整理
回复“口语经典”收听
2017马克口语1-9月全辑
直播互动
参
与
语音
验证语请个性化发挥,会加大你的通过几率哦!
锲而不舍,一定会加上。
文字
(扫码)
周一到五
和主播声音面对面
英文电台地道美语口语经典
人气教材
第二辑
【当当】:http://t.cn/R5LKGmJ
【天猫外文社官方旗舰店】:http://t.cn/R5LKGmi
【亚马逊】:http://t.cn/R5LKGm6
¥29
第一辑:即将售罄
当当:http://t.cn/RASUXCW
亚马逊:http://t.cn/RASUXCj
京东:http://t.cn/RASUXCO
天猫:http://t.cn/RASUXCl
【签名版】
小高京晶签名版在外文社天猫官方旗舰店
还有少量在售
¥29
表
课
周五 | 老外采访,精短听力,演讲新知
2018
APP
或手机APP:
网易云音乐
新浪微博:
声明
由北京外语广播《英语PK台》栏目微信公众号发布的部分原创广播课堂同步教学素材(文本及音频)仅供英语学习者自学使用,
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本文由安邮轩发布,如需转载请注明出处。